Las Montañas en el Corán


بسم الله الرحمن الرحيم 


(s.18-v.47)  ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا



 El día que hagamos que las montañas se desplacen por la superficie

 de la tierra, veas la tierra como una llanura y los reunamos a todos sin 

excepción





Monte Zion, Etiopía




Traducción aproximada del significado:
  ¿No observas que Allah hace descender del cielo el agua, y con ella hace brotar diversas clases de frutos, y que algunas montañas tienen vetas (franjas, bandas) blancas, rojas, de diversos colores, y muy negras
(sura 35-v.27)

ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا ألوانها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها وغرابيب سود





Parque Geológico Zhangye Danxia, China

Parque Geológico Zhangye Danxia




























Parque Geológico Zhangye Danxia




 Él fue quien extendió la tierra, dispuso en ella firmes montañas y ríos 
وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا
(s.13-v.3)





                                                           El Uluṟu, Australia

El Uluṟu, también llamado Ayers Rock es una formación rocosa compuesta por arenisca 











 Acaso no reflexionan [los incrédulos] en el camello, cómo ha sido creado
أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت

 En el cielo, cómo ha sido elevado
وإلى السماء كيف رفعت

  En las montañas, cómo han sido afirmadas
وإلى الجبال كيف نصبت
(s.88-v.17)





Parque nacional Kluane, Canada











  El día que se sople la trompeta se aterrorizarán todos aquellos que estén en los cielos y en la Tierra , salvo quienes Allah proteja, y todos se presentarán sumisos ante Él.
ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه داخرين

  Y veréis las montañas, las cuales creíais firmes, pasar como lo hacen las nubes. Esto es obra de Allah, Quien ha hecho todo a la perfección. Ciertamente Él está informado de lo que hacéis.

وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون
(s.27-v.87-88)




El Gran Cañón de Colorado , EEUU





  Por cierto que dispusimos la Tierra como un lecho [propicio para que lo habitasen],
ألم نجعل الأرض مهادا
  A las montañas como estacas [para que no tiemble la Tierra]
والجبال أوتادا
(s.78-v.6-7)




Everest, 8848 metros Himalaya, entre Nepal y China



 Ha puesto en la tierra macizos montañosos para que no se moviera con vosotros..., 
وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا
(s.16-v.15)



 Cuando la Tierra se sacuda violentamente إذا رجت الأرض رجا
 Y las montañas caigan desintegradas وبست الجبال بسا
  Convirtiéndose en polvo esparcido     فكانت هباء منبثا
(s.56 - v.4-6)




Aconcagua, 6.962 metros Andes, Argentina




Cerro Autana, 1300 mts Venezuela





Laila Peak , Pakistan

Laila Peak (Pakistán)



Kilimanjaro, 5895 metros, Tanzania



  Te preguntan [¡Oh, Muhammad!] qué ocurrirá con las montañas [el Día del Juicio]. Diles: Mi Señor las reducirá a polvo
ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا

  Y las convertirá en inmensas llanuras
فيذرها قاعا صفصفا
(s.20-v.105-106)


Abaha, sur de Arabia Saudí



Traducción aproximada del significado:
   Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, la habrías visto temblar y derrumbarse por temor a Allah. Así exponemos a los hombres los ejemplos para que reflexionen

لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون

(sura 59-verso 21)

Resultado de imagen de montaña más alta


Comentarios

Entradas populares de este blog

Nuevo Canal telegram: Islam sin prejuicios

Lee, recita y elévate. Lis et elève-toi (Español-Français)